Welcome Suicide Victim
3 participantes
Página 1 de 1.
Welcome Suicide Victim
No sé si a alguien le interesará, pero como por este Foro pasa mucha gente de distintas nacionalidades, pues lo mismo hasta les mola
En esta versión de nuevo colabora nuestro Capitán, pero esta vez interpretando al padre, todo se hizo muy deprisa, la primera que necesitaba el doblaje "ya" era yo por circunstancias que no vienen al caso, y tan deprisa se hizo que, se me olvidó enviarle a nuestro Capitán otra frase de este personaje, y como luego estaba navegando por esos mares pues al final tuve que hacer yo el doblaje de la novia y la frase del padre, con ese "inglis" tan mío, porque yo soy muy mía, hasta para eso. ¿Cómo decís? ¡Ah, si! claro, que cualquiera se traga de nuevo todo el corto cuando no se entiende nada, nah, tranquilos, yo os pongo ahora los minutos en las que aparecemos el Capitán y yo y listo María repite como madre, y a mi me parece que lo hace igual de bien que en la versión en español.
En cuanto a los otros dos amigos que han interpretado a la Voz y Carlos, me quito el sombrero ante ellos, thebiz en la Voz lo borda, y Michael en el papel de Carlos, también, previamente vio el video en español para hacerse una idea, y ya me comentó que el actor español era muy bueno (por Teo como Carlos) temía no estar a la altura. Reconozco que es un personaje muy difícil de interpretar, que lleva una gran carga dramática, por eso, toda mi admiración hacia él, que en cuestión de horas, fue enviarle el guión y el mandarme el doblaje por email. Así da gusto hacer películas. Asi es que, por esa parte, tanto en la versión española como la inglesa, estoy bastante contenta, son ellos, los actores, los que salvan el cortometraje.
Nuestro Capitán iba a interpretar a Carlos peeerooo, la grabación no estaba demasiado "limpia" culpa mía que en un principio le dije que valía, pero después, conforme la estaba escuchando era un poco desastre, y claro, Blackjoker ya estaba navegando, y yo seguía teniendo mucha prisa (es que soy de ciudad, ya sabeís)
Por otro lado, hay algunos "flashes" no entiendo muy bien el por qué, pero aclaro que, me ha dado muchos muchos problemas el editor, y el poder sincronizar los gestos con el sonido, ya que como todos sabemos, en inglés las palabras son más cortas que en español, y un actor puede hacer unas pausas y el otro no hacerlas, árdua tarea, os lo aseguro, no creo que vuelva a repetirlo, y mucho menos con unos primeros planos tan largos.
Bien, pues después del ladrillazo, os pongo los minutos donde el Capitán y yo doblamos, y el que quiera ver el corto completo estupendo y el que se limite a esos minutos, por la parte que me toca, por favor, piedad jajaja, eso sí, tengo que decir que las voces que he conseguido con el Audacity me gustan. En fin, al lio. Mi Capitán como el padre ( 9:51) yo misma como padre y novia (11:22)
En esta versión de nuevo colabora nuestro Capitán, pero esta vez interpretando al padre, todo se hizo muy deprisa, la primera que necesitaba el doblaje "ya" era yo por circunstancias que no vienen al caso, y tan deprisa se hizo que, se me olvidó enviarle a nuestro Capitán otra frase de este personaje, y como luego estaba navegando por esos mares pues al final tuve que hacer yo el doblaje de la novia y la frase del padre, con ese "inglis" tan mío, porque yo soy muy mía, hasta para eso. ¿Cómo decís? ¡Ah, si! claro, que cualquiera se traga de nuevo todo el corto cuando no se entiende nada, nah, tranquilos, yo os pongo ahora los minutos en las que aparecemos el Capitán y yo y listo María repite como madre, y a mi me parece que lo hace igual de bien que en la versión en español.
En cuanto a los otros dos amigos que han interpretado a la Voz y Carlos, me quito el sombrero ante ellos, thebiz en la Voz lo borda, y Michael en el papel de Carlos, también, previamente vio el video en español para hacerse una idea, y ya me comentó que el actor español era muy bueno (por Teo como Carlos) temía no estar a la altura. Reconozco que es un personaje muy difícil de interpretar, que lleva una gran carga dramática, por eso, toda mi admiración hacia él, que en cuestión de horas, fue enviarle el guión y el mandarme el doblaje por email. Así da gusto hacer películas. Asi es que, por esa parte, tanto en la versión española como la inglesa, estoy bastante contenta, son ellos, los actores, los que salvan el cortometraje.
Nuestro Capitán iba a interpretar a Carlos peeerooo, la grabación no estaba demasiado "limpia" culpa mía que en un principio le dije que valía, pero después, conforme la estaba escuchando era un poco desastre, y claro, Blackjoker ya estaba navegando, y yo seguía teniendo mucha prisa (es que soy de ciudad, ya sabeís)
Por otro lado, hay algunos "flashes" no entiendo muy bien el por qué, pero aclaro que, me ha dado muchos muchos problemas el editor, y el poder sincronizar los gestos con el sonido, ya que como todos sabemos, en inglés las palabras son más cortas que en español, y un actor puede hacer unas pausas y el otro no hacerlas, árdua tarea, os lo aseguro, no creo que vuelva a repetirlo, y mucho menos con unos primeros planos tan largos.
Bien, pues después del ladrillazo, os pongo los minutos donde el Capitán y yo doblamos, y el que quiera ver el corto completo estupendo y el que se limite a esos minutos, por la parte que me toca, por favor, piedad jajaja, eso sí, tengo que decir que las voces que he conseguido con el Audacity me gustan. En fin, al lio. Mi Capitán como el padre ( 9:51) yo misma como padre y novia (11:22)
Última edición por Ralvaz el Lun 08 Ago 2016, 01:22, editado 1 vez
Ralvaz-  
- Rol : Directora
Mensajes : 1273
Fecha de inscripción : 21/01/2014
Localización : España
Re: Welcome Suicide Victim
Felicidades! Lo has conseguido XDXD.
En serio, buen trabajo. Pero... El efecto hace perder parte de las frases. ¿Has usado el mismo calibraje que en la versión castiza?
En serio, buen trabajo. Pero... El efecto hace perder parte de las frases. ¿Has usado el mismo calibraje que en la versión castiza?
"El Norte sin el Sur no es nada. Lo importante no es el destino ni el inicio; Solo lo es, el camino y como has viajado por él."
Capitan Blackjoker-  
- Mensajes : 1454
Fecha de inscripción : 17/08/2010
Localización : A bordo, como si no?
. :
Re: Welcome Suicide Victim
Si Capitán, el efecto de sala grande (tampoco creo que vuelva a meterme en otra así) jajaja
(Y gracias )
(Y gracias )
Ralvaz-  
- Rol : Directora
Mensajes : 1273
Fecha de inscripción : 21/01/2014
Localización : España
Re: Welcome Suicide Victim
bueno, acabo de escuchar unos segundos (ya la veré la versión original) pero apenas se entiende con el efecto de sonido (o es que no se ingles jajaja)
Regolero- Alcaide
- Rol : Director
Mensajes : 10904
Fecha de inscripción : 17/08/2010
Localización : Sevilla
. : . : . :
Re: Welcome Suicide Victim
Juerrr, que yo si lo entiendo a pesar del efecto y eso que no spiking inglés oyess!! yastabienpordios
Pues vete preparando Regolero, porque según me comentaron el sonido en la versión Spanish, estaba fatal, o sea...
(No pienso hacer otra versión sin reverberación, me niego, que al final al suicida me lo cargo yo)
Pues vete preparando Regolero, porque según me comentaron el sonido en la versión Spanish, estaba fatal, o sea...
(No pienso hacer otra versión sin reverberación, me niego, que al final al suicida me lo cargo yo)
Ralvaz-  
- Rol : Directora
Mensajes : 1273
Fecha de inscripción : 21/01/2014
Localización : España
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.