Cada vez hay más usuarios de otros paises en el foro - Traductor de google en el foro
4 participantes
Página 1 de 1.
Cada vez hay más usuarios de otros paises en el foro - Traductor de google en el foro
Bueno, como habremos visto todos, cada vez son más los usuarios de otros paises de habla no hispana que se registran en nuestra comunidad, y aunque tenemos el traductor de google instalado en el foro, apenas lo utilizamos.
Hasta ahora, se ha pedido a los usuarios de habla no hispana, que todos los mensajes en otro idioma llevaran además una traducción a español, siendo un poco tostón realizarlo.
Nuestra idea, debido a que cada vez hay menos páginas web sobre el juego The Movies, y que están cerrando en otros paises, es que estos usuarios, encuentren el mínimo problema para poder participar en nuestro foro.
Así que vamos a intentar que cada usuario escriba en su idioma, por lo que los usuarios españoles debemos de utilizar también el traductor de google.
Como bien sabemos arriba del foro a la izquierda, junto a los botones de redes sociales, tenemos instalado el traductor de google. Los usuarios que no hablen español, al entrar al foro deben seleccionar su idioma, y ya el foro les saldrá durante toda la sesión en su idioma materno.
Ellos escribirán en su idioma, por lo que los españoles que no hablen inglés, tendrán que seleccionar en el traductor el idioma español en dichos posts, así podrán comprender lo que otro usuario a escrito. (al menos a mi, el traductor no me deja elegir español en un inicio, debo seleccionar cualquier idioma al azar, y después ir arriba de la lista de idiomas, y ya sale la opción español)
Ya sabemos que el traductor no es 100% fiable, por lo que se pide escribir lo mejor posible, sin faltas de ortografía, acentuaciones, etc. para así una mejor traducción y mejor comunicación con el resto de compañeros usuarios de otros paises. Aunque en los últimos años el traductor ha mejorado bastante.
Así entre todos podremos conseguir una comunidad más internacional y con más actividad, donde esperamos que gracias a la tecnología, el idioma no sea un problema para estar todos juntos en un mismo lugar, compartiendo lo que nos gusta.
Se ha implementado también un mensaje de bienvenida automático a nuevos usuarios, donde se explica más o menos lo que se dice en este post, para que así no estén muy perdidos en el foro.
El diseño del foro como los botones no se pueden traducir, así que espero que más o menos se entienda. Si se pasa el ratón por encima del botón o imagen, aparecerá un texto con la descripción ya traducida.
PD: Así y todo no está de más, que quien pueda escriba su mensaje en los 2 idiomas para una más fácil comprensión en dichos posts.
----------------------------
Well, as we have all seen, more and more users from other non-Spanish speaking countries register in our community, and although we have the Google translator installed in the forum, we hardly use it.
So far, it has been requested to non-Hispanic speaking users, that all the messages in another language will also carry a translation into Spanish, being a little tostón to do it.
Our idea, because there are fewer and fewer websites about the game The Movies, and that they are closing in other countries, is that these users, find the minimum problem to participate in our forum.
So we are going to try that each user writes in his language, reason why the Spanish users we must also use the translator of google.
As we know well above the forum on the left, next to the social network buttons, we have the google translator installed. Users who do not speak Spanish, when entering the forum, must select their language, and the forum will be available throughout the session in their native language.
They will write in their language, so Spaniards who do not speak English will have to select the Spanish language in the posts in the translator, so they can understand what another user has written. (at least to me, the translator does not let me choose Spanish at the beginning, I must select any language at random, and then go up the list of languages, and the Spanish option is already available)
We already know that the translator is not 100% reliable, so it is requested to write as best as possible, without spelling mistakes, accents, etc. for this way a better translation and better communication with the rest of fellow users from other countries. Although in recent years the translator has improved a lot.
So between all we can get a more international and more active community, where we hope that thanks to technology, language is not a problem to be all together in one place, sharing what we like.
It has also implemented an automatic welcome message to new users, which explains more or less what is said in this post, so they are not too lost in the forum.
The design of the forum like the buttons can not be translated, so I hope that more or less is understood. If you mouse over the button or image, a text with the description already translated will appear.
PS: Even so, it does not hurt that whoever can write your message in both languages for easier understanding in those posts.
Hasta ahora, se ha pedido a los usuarios de habla no hispana, que todos los mensajes en otro idioma llevaran además una traducción a español, siendo un poco tostón realizarlo.
Nuestra idea, debido a que cada vez hay menos páginas web sobre el juego The Movies, y que están cerrando en otros paises, es que estos usuarios, encuentren el mínimo problema para poder participar en nuestro foro.
Así que vamos a intentar que cada usuario escriba en su idioma, por lo que los usuarios españoles debemos de utilizar también el traductor de google.
Como bien sabemos arriba del foro a la izquierda, junto a los botones de redes sociales, tenemos instalado el traductor de google. Los usuarios que no hablen español, al entrar al foro deben seleccionar su idioma, y ya el foro les saldrá durante toda la sesión en su idioma materno.
Ellos escribirán en su idioma, por lo que los españoles que no hablen inglés, tendrán que seleccionar en el traductor el idioma español en dichos posts, así podrán comprender lo que otro usuario a escrito. (al menos a mi, el traductor no me deja elegir español en un inicio, debo seleccionar cualquier idioma al azar, y después ir arriba de la lista de idiomas, y ya sale la opción español)
Ya sabemos que el traductor no es 100% fiable, por lo que se pide escribir lo mejor posible, sin faltas de ortografía, acentuaciones, etc. para así una mejor traducción y mejor comunicación con el resto de compañeros usuarios de otros paises. Aunque en los últimos años el traductor ha mejorado bastante.
Así entre todos podremos conseguir una comunidad más internacional y con más actividad, donde esperamos que gracias a la tecnología, el idioma no sea un problema para estar todos juntos en un mismo lugar, compartiendo lo que nos gusta.
Se ha implementado también un mensaje de bienvenida automático a nuevos usuarios, donde se explica más o menos lo que se dice en este post, para que así no estén muy perdidos en el foro.
El diseño del foro como los botones no se pueden traducir, así que espero que más o menos se entienda. Si se pasa el ratón por encima del botón o imagen, aparecerá un texto con la descripción ya traducida.
PD: Así y todo no está de más, que quien pueda escriba su mensaje en los 2 idiomas para una más fácil comprensión en dichos posts.
----------------------------
Well, as we have all seen, more and more users from other non-Spanish speaking countries register in our community, and although we have the Google translator installed in the forum, we hardly use it.
So far, it has been requested to non-Hispanic speaking users, that all the messages in another language will also carry a translation into Spanish, being a little tostón to do it.
Our idea, because there are fewer and fewer websites about the game The Movies, and that they are closing in other countries, is that these users, find the minimum problem to participate in our forum.
So we are going to try that each user writes in his language, reason why the Spanish users we must also use the translator of google.
As we know well above the forum on the left, next to the social network buttons, we have the google translator installed. Users who do not speak Spanish, when entering the forum, must select their language, and the forum will be available throughout the session in their native language.
They will write in their language, so Spaniards who do not speak English will have to select the Spanish language in the posts in the translator, so they can understand what another user has written. (at least to me, the translator does not let me choose Spanish at the beginning, I must select any language at random, and then go up the list of languages, and the Spanish option is already available)
We already know that the translator is not 100% reliable, so it is requested to write as best as possible, without spelling mistakes, accents, etc. for this way a better translation and better communication with the rest of fellow users from other countries. Although in recent years the translator has improved a lot.
So between all we can get a more international and more active community, where we hope that thanks to technology, language is not a problem to be all together in one place, sharing what we like.
It has also implemented an automatic welcome message to new users, which explains more or less what is said in this post, so they are not too lost in the forum.
The design of the forum like the buttons can not be translated, so I hope that more or less is understood. If you mouse over the button or image, a text with the description already translated will appear.
PS: Even so, it does not hurt that whoever can write your message in both languages for easier understanding in those posts.
Regolero- Alcaide
- Rol : Director
Mensajes : 10811
Fecha de inscripción : 17/08/2010
Localización : Sevilla
. :. :
. :
Re: Cada vez hay más usuarios de otros paises en el foro - Traductor de google en el foro
Buenas,
No sé si es el sitio para comentarlo, pero el traductor también conlleva que incluso nuestros nicks tengan diferente nombre según el idioma. El mío es de lo más genérico: Karikaturist, Cartoonist, Caricaturist. Algunos más neutros pero también traducibles como el de Mistica tienen su acepción inglesa: Mysticism. Vamos a tener que cambiar nuestro nombre, si se puede
Lo digo principalmente porque si recurren a citarnos con el @, o simplemente darnos las gracias, a lo mejor emplean una palabra que puede resultar engañosa. Los términos de mi nick traducidos al castellano no significan Dibujante, sino caricaturista, y al principio, pensaba que era un vacile
No sé cómo funcionarán las citaciones sobre usuarios que solo existen según el idioma pero no por cuenta registrada.
Por otro lado, para quienes usen Google Chrome, no es necesario poner un idioma distinto en el traductor para después ubicar el castellano. Con hacer click derecho saldrá la opción de 'Traducir a español' y será más directo.
No sé si es el sitio para comentarlo, pero el traductor también conlleva que incluso nuestros nicks tengan diferente nombre según el idioma. El mío es de lo más genérico: Karikaturist, Cartoonist, Caricaturist. Algunos más neutros pero también traducibles como el de Mistica tienen su acepción inglesa: Mysticism. Vamos a tener que cambiar nuestro nombre, si se puede

Lo digo principalmente porque si recurren a citarnos con el @, o simplemente darnos las gracias, a lo mejor emplean una palabra que puede resultar engañosa. Los términos de mi nick traducidos al castellano no significan Dibujante, sino caricaturista, y al principio, pensaba que era un vacile


Por otro lado, para quienes usen Google Chrome, no es necesario poner un idioma distinto en el traductor para después ubicar el castellano. Con hacer click derecho saldrá la opción de 'Traducir a español' y será más directo.

DibujanteTM-  
- Rol : Director
Mensajes : 7907
Fecha de inscripción : 13/02/2011
Localización : Escribiendo un privado a kubo10
. :
Re: Cada vez hay más usuarios de otros paises en el foro - Traductor de google en el foro
Yo es que ni uso la función del foro para traducir, lo tengo integrado en firefox. Señalo el texto y botón derecho, traducir, fundamentalmente cuando es francés u otro idioma, el inglés no me da pegas.
kubo10-  
- Rol : Director
Mensajes : 7776
Fecha de inscripción : 28/01/2015
Localización : Cantabria
. :
Re: Cada vez hay más usuarios de otros paises en el foro - Traductor de google en el foro
A ver, caricaturista es dibujante aquí y en pekín jajajaj. Eso te pasa por ponerte un nick tan raro jajaja.
Ustedes sois muy modernos, veo que mi navegador ópera se está quedando atrás, (antiguamente tenía la opción esa de traducir con botón derecho, e incluso locutar las frases directamente para oirlas, imagino que tendré que configurarlo para que aparezca todo eso)
Ustedes sois muy modernos, veo que mi navegador ópera se está quedando atrás, (antiguamente tenía la opción esa de traducir con botón derecho, e incluso locutar las frases directamente para oirlas, imagino que tendré que configurarlo para que aparezca todo eso)
Regolero- Alcaide
- Rol : Director
Mensajes : 10811
Fecha de inscripción : 17/08/2010
Localización : Sevilla
. :. :
. :
Re: Cada vez hay más usuarios de otros paises en el foro - Traductor de google en el foro
En mi caso, en firefox es el mismo traductor de google integrado como un complemento, me imagino que en ópera lo podrás poner igual. Es muy cómodo.
kubo10-  
- Rol : Director
Mensajes : 7776
Fecha de inscripción : 28/01/2015
Localización : Cantabria
. :
Re: Cada vez hay más usuarios de otros paises en el foro - Traductor de google en el foro
Opera requiere una extensión, yo uso esta para traducir y es como dice kuboRegolero escribió:A ver, caricaturista es dibujante aquí y en pekín jajajaj. Eso te pasa por ponerte un nick tan raro jajaja.
Ustedes sois muy modernos, veo que mi navegador ópera se está quedando atrás, (antiguamente tenía la opción esa de traducir con botón derecho, e incluso locutar las frases directamente para oirlas, imagino que tendré que configurarlo para que aparezca todo eso)



Mistica- Diseñadora web
- Rol : Actriz de doblaje
Mensajes : 2187
Fecha de inscripción : 17/08/2010
. :
. :
Re: Cada vez hay más usuarios de otros paises en el foro - Traductor de google en el foro
Bueno yo he abierto la caja de pandora para hablar de los nicks, por si existe opción de que no sean traducidos o por si se rompe al querer hacer citaciones del usuario con el @. Estáis hablando de cómo activar el traductor, pero no de los nicks (es que caricaturista no me gusta nada
).

DibujanteTM-  
- Rol : Director
Mensajes : 7907
Fecha de inscripción : 13/02/2011
Localización : Escribiendo un privado a kubo10
. :
Re: Cada vez hay más usuarios de otros paises en el foro - Traductor de google en el foro
Ea pues ya tengo la función instalada, aunque es muy lenta, me es más fácil el traductor del foro (además si elijes otro idioma que no sea el español, ya te sale toda la sesión en el foro en ese idioma aunque cambies de página)
Los nicks no tienen solución, solo que el usuario aprenda tu nick y ponga el tuyo jeje, eso pasa solo con nombres que son objetos o algo raro, el resto no los traduce.
Los nicks no tienen solución, solo que el usuario aprenda tu nick y ponga el tuyo jeje, eso pasa solo con nombres que son objetos o algo raro, el resto no los traduce.
Regolero- Alcaide
- Rol : Director
Mensajes : 10811
Fecha de inscripción : 17/08/2010
Localización : Sevilla
. :. :
. :
Re: Cada vez hay más usuarios de otros paises en el foro - Traductor de google en el foro
O sea, que si me pusiera de nick 'DibujanteTM' quizá la cosa cambie 
PD: Pues probando con el traductor, se mantiene. ¿Puedo abrir petición de cambio de nombre?

PD: Pues probando con el traductor, se mantiene. ¿Puedo abrir petición de cambio de nombre?

DibujanteTM-  
- Rol : Director
Mensajes : 7907
Fecha de inscripción : 13/02/2011
Localización : Escribiendo un privado a kubo10
. :
Re: Cada vez hay más usuarios de otros paises en el foro - Traductor de google en el foro
Tampoco creo que vaya a haber tanta gente como para llegar a eso.
La gente va a ver que tu nick verdadero es dibujente en muchas cosas, y poco a poco dejará de ponerte caricturista jajaja.
Por cierto a ver si me hacer una caricatura mía
La gente va a ver que tu nick verdadero es dibujente en muchas cosas, y poco a poco dejará de ponerte caricturista jajaja.
Por cierto a ver si me hacer una caricatura mía


Regolero- Alcaide
- Rol : Director
Mensajes : 10811
Fecha de inscripción : 17/08/2010
Localización : Sevilla
. :. :
. :

» Añadido botones de me gusta, de facebook, twitter y google al foro.
» Añadidas mención a usuarios y etiquetas para mejor utilización del foro.
» ¿Es necesario colocar el set en la bluescreen con cada escena?
» Otros foros the movies
» El cine y otros demonios
» Añadidas mención a usuarios y etiquetas para mejor utilización del foro.
» ¿Es necesario colocar el set en la bluescreen con cada escena?
» Otros foros the movies
» El cine y otros demonios
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.