Foro The Movies Cinema Machinima Español
BIENVENIDO a la comunidad sobre el juego The Movies y otros Machinimas. Aquí encontraras una gran familia, ayuda, etc, y sobre todo compartir la afición que nos gusta a todos, que es crear películas con motores de juegos. Regístrate o identifícate para quitar la publicidad y poder participar en el foro.
Si tienes problemas con el registro, en el foro Bienvenidos hay un post-it abierto a invitados.
------------------------------------------------------------
WELCOME to the community about the game The Movies and other Machinimas. Here you will find a great family, help, etc, and above all share the hobby that we like to all, which is to create movies with game engines. Register or identify to remove the publicity and to participate in the forum. If you have problems with the registration, in the Welcome forum there is a post-it open to guests.

Unirse al foro, es rápido y fácil

Foro The Movies Cinema Machinima Español
BIENVENIDO a la comunidad sobre el juego The Movies y otros Machinimas. Aquí encontraras una gran familia, ayuda, etc, y sobre todo compartir la afición que nos gusta a todos, que es crear películas con motores de juegos. Regístrate o identifícate para quitar la publicidad y poder participar en el foro.
Si tienes problemas con el registro, en el foro Bienvenidos hay un post-it abierto a invitados.
------------------------------------------------------------
WELCOME to the community about the game The Movies and other Machinimas. Here you will find a great family, help, etc, and above all share the hobby that we like to all, which is to create movies with game engines. Register or identify to remove the publicity and to participate in the forum. If you have problems with the registration, in the Welcome forum there is a post-it open to guests.
Foro The Movies Cinema Machinima Español
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Traductores

4 participantes

Ir abajo

Traductores  Empty Traductores

Mensaje por Ralvaz Lun 09 Mayo 2016, 04:35

No sé si estoy pidiendo mucho, pero agradecería encontrar a alguien que pudiese traducir del español al inglés de una manera coherente, y no como hace Youtube, Google, etc... es para poder poner los subtítulos en las películas , cortos de momento.
Ralvaz
Ralvaz
 

Rol : Directora
Mensajes : 1273
Fecha de inscripción : 21/01/2014
Localización : España

Volver arriba Ir abajo

Traductores  Empty Re: Traductores

Mensaje por Regolero Lun 09 Mayo 2016, 10:16

uffff, eso ya creo que es más difícil, aunque hoy en día habrá alguien que hable un inglés más o menos fluido en el foro.

Yo siempre he usado google traductor, pero bien usado, si las frases están bien escritas, puntuadas, acentuadas, etc, suele hacer buenas traducciones, además voy frase por frase haciendolo en los 2 sentidos, de español a inglés, y luego lo que me ha dado google lo vuelvo a traducir a la inversa, de inglés a español, para ver si es una tontería lo que ha puesto o no, y así voy viendo el nivel de traducción.

Por supuesto no es perfecto, pero me ha dado buenos resultados, al menos para que se pueda seguir medianamente la película.

Otra opción es buscar en otras comunidades para que alguien te lo traduzca, o bien de foros que se dediquen a eso, a traducir guiones, o bien de machinima, etc.

(mi película de egipto me la tradujeron en la comunidad francesa y en la inglesa de TM) aunque al final en ambas versiones me faltaron dobladores, y no voy a poder hacerla en distintos idiomas de voz, aunque la haré con subtitulos o voy y títulos mezclada.
Regolero
Regolero
Alcaide

Rol : Director
Mensajes : 10918
Fecha de inscripción : 17/08/2010
Localización : Sevilla
. : Totems 2010: 2º Mejor Cortometraje, 2º Mejor Dirección, 2º Mejor Guión, 2º Mejor Tráiler . : Águilas 2011: 1º Mejor Ambientacion, 1º Mejor FX, 2º Mejor Sonido . : Recreaciones clásicas: The Ring

Volver arriba Ir abajo

Traductores  Empty Re: Traductores

Mensaje por Ralvaz Lun 09 Mayo 2016, 13:54

Lo que comentas de traducir para comprobar la traducción, también lo hago yo , no hay quien se fie del Google. Babylon sí hace buenas traducciones pero, hay que pagar y mucho, si lo quieres completo.

Es raro que nadie se preste a doblar la película en esos foros, en el de Moviestorm sí hay gente que colabora en los doblajes en inglés (o había)
Ralvaz
Ralvaz
 

Rol : Directora
Mensajes : 1273
Fecha de inscripción : 21/01/2014
Localización : España

Volver arriba Ir abajo

Traductores  Empty Re: Traductores

Mensaje por ftoons Lun 09 Mayo 2016, 14:56

Yo podría colaborar, pero no sé si me da tiempo a realizar una traducción completa. Y tampoco sé colocar los subtítulos, tan solo los traduciría. Saludos.


Traductores  Logo_m10
Secretos, lujuria y monstruos de la noche de los tiempos se reúnen en un oscuro sendero a través del lado sórdido de la historia americana.
Traductores  Ogo11
Un claustrofóbico relato sobre relaciones afectivas a través de un lugar que enfrenta al ser humano a sus miedos más íntimos.
ftoons
ftoons
Sheriff

Rol : Director
Mensajes : 5162
Fecha de inscripción : 20/01/2011
Localización : Cydonia

Volver arriba Ir abajo

Traductores  Empty Re: Traductores

Mensaje por Capitan Blackjoker Lun 09 Mayo 2016, 15:01

Si supiera hacerlo con garantias de no hacer un "From lost to the river", me ofrecería encantado, pero "Speaking in silver"... No me veo capacitado para llegar a un nivel como para hacerlo bien.
Una cosa es que, (hablado y escrito),  lo use a diario para mis tareas a bordo y lo use con gente de todo el mundo, pero otra es escribir las frases del guión y pretender que se enteren de la película, y más si hay frases hechas y dobles sentidos.
Porque te puedo hacer cosas que vamos, de "shitting little parrot".
Pero como veas, si te quieres arriesgar... XDXDXD

Ftoons escribió:Yo podría colaborar, pero no sé si me da tiempo a realizar una traducción completa. Y tampoco sé colocar los subtítulos, tan solo los traduciría. Saludos.
¡Tu tienes que estudiar, jovencito!
Que para algo me tienes que pagar la pensión el dia de mañana, asi que no te distraigas y saca buenas notas. XDXDXD.


Traductores  B%2526B%2BLogo

"El Norte sin el Sur no es nada. Lo importante no es el destino ni el inicio; Solo lo es, el camino y como has viajado por él."
Capitan Blackjoker
Capitan Blackjoker
 

Mensajes : 1454
Fecha de inscripción : 17/08/2010
Localización : A bordo, como si no?
. : Águilas 2011: 2º Mejor Actor Secundario

Volver arriba Ir abajo

Traductores  Empty Re: Traductores

Mensaje por Ralvaz Lun 09 Mayo 2016, 15:45

ftoons escribió:Yo podría colaborar, pero no sé si me da tiempo a realizar una traducción completa. Y tampoco sé colocar los subtítulos, tan solo los traduciría. Saludos.

Si estás muy liado, nada, aunque no es demasiado largo. Serían casi seis páginas de Word , la mayor parte diálogos. De los subtítulos ya me encargaría yo. Aunque si tengo la traducción, lo mismo pido colaboración aqui o donde el Movie para realizar la película en los dos idiomas, inglés y español, ya que no soy amiga de subtítulos, distraen bastante y se pierde la esencia, y más en éste relato.
Eso sí, hay que dominar el idioma 127
Si puedes y quieres hacerlo, estupendo, y si no pues... lo mío es buscar Smile

Capitán, si fuése una comedia, sin problemas, pero es taaann dramático el asunto, aunque mi inglés es bastante peor que el tuyo jajaja
Ralvaz
Ralvaz
 

Rol : Directora
Mensajes : 1273
Fecha de inscripción : 21/01/2014
Localización : España

Volver arriba Ir abajo

Traductores  Empty Re: Traductores

Mensaje por ftoons Lun 09 Mayo 2016, 20:30

Ralvaz escribió:
ftoons escribió:Yo podría colaborar, pero no sé si me da tiempo a realizar una traducción completa. Y tampoco sé colocar los subtítulos, tan solo los traduciría. Saludos.

Si estás muy liado, nada, aunque no es demasiado largo. Serían casi seis páginas de Word , la mayor parte diálogos. De los subtítulos ya me encargaría yo. Aunque si tengo la traducción, lo mismo pido colaboración aqui o donde el Movie para realizar la película en los dos idiomas, inglés y español, ya que no soy amiga de subtítulos, distraen bastante y se pierde la esencia, y más en éste relato.
Eso sí, hay que dominar el idioma 127
Si puedes y quieres hacerlo, estupendo, y si no pues... lo mío es buscar Smile

Bueno, puedo echarle un vistazo y te digo si puedo victoria


Traductores  Logo_m10
Secretos, lujuria y monstruos de la noche de los tiempos se reúnen en un oscuro sendero a través del lado sórdido de la historia americana.
Traductores  Ogo11
Un claustrofóbico relato sobre relaciones afectivas a través de un lugar que enfrenta al ser humano a sus miedos más íntimos.
ftoons
ftoons
Sheriff

Rol : Director
Mensajes : 5162
Fecha de inscripción : 20/01/2011
Localización : Cydonia

Volver arriba Ir abajo

Traductores  Empty Re: Traductores

Mensaje por Ralvaz Lun 09 Mayo 2016, 21:16

¿Te copio y pego el texto entero en un privado?
Ralvaz
Ralvaz
 

Rol : Directora
Mensajes : 1273
Fecha de inscripción : 21/01/2014
Localización : España

Volver arriba Ir abajo

Traductores  Empty Re: Traductores

Mensaje por ftoons Lun 09 Mayo 2016, 21:17

Ralvaz escribió:¿Te copio y pego el texto entero en un privado?

Vale Smile


Traductores  Logo_m10
Secretos, lujuria y monstruos de la noche de los tiempos se reúnen en un oscuro sendero a través del lado sórdido de la historia americana.
Traductores  Ogo11
Un claustrofóbico relato sobre relaciones afectivas a través de un lugar que enfrenta al ser humano a sus miedos más íntimos.
ftoons
ftoons
Sheriff

Rol : Director
Mensajes : 5162
Fecha de inscripción : 20/01/2011
Localización : Cydonia

Volver arriba Ir abajo

Traductores  Empty Re: Traductores

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.